Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إدارة المساحات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça إدارة المساحات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les terres de l'État sont régies par la loi sur les terres de la Couronne et administrées par le Département des terres et des relevés du Ministère des terres.
    وتخضع أراضي الدولة لقانون أراضي التاج وتتولى الإشراف عليها إدارة الأراضي والمساحة التابعة لوزارة الأراضي.
  • En 2007, le Bureau météorologique, le Département des terres et du cadastre et la Commission nationale de lutte contre les ouragans utiliseront un nouveau modèle de simulation des ondes de tempête appelé « Arbiter of Storm (TAOS) », qui a été mis au point par des programmeurs de l'Institut de météorologie et d'hydrologie des Caraïbes de la Barbade.
    وفي عام 2007، سيبدأ مكتب الأرصاد الجوية، وإدارة الأراضي والمساحة، ولجنة الأعاصير الوطنية في استعمال نموذج جديد للتنبؤ بالأعاصير يسمى the Arbiter of Storm (TAOS).
  • Selon la Puissance administrante, la superficie de Gibraltar est de 5,8 kilomètres carrés et selon l'Espagne, qui revendique aussi sa souveraineté sur le territoire, elle est de 4,8 kilomètres carrés.
    ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تبلغ مساحة جبل طارق 5.8 كيلومترات مربعة، وتبلغ وفقا لإسبانيا التي تطالب أيضا بالسيادة على الإقليم 4.8 كيلومترات مربعة.
  • Le rôle de l'Organisation hydrographique internationale dans la protection du milieu marin : renforcement des capacités Exposé du Contre-amiral Abdul Rahman Al Sheri, Directeur du Département hydrographique de la Direction générale d'inspection militaire (GDMS), Royaume d'Arabie saoudite, représentant de l'Organisation hydrographique internationale Renforcement des capacités pour la gestion durable des ressources marines Exposé de M. Joan Fabres, GRID/Arendal (Base de données sur les ressources mondiales) Discussion et identification des réponses apportées par les programmes pour les mers régionales
    عرض مقدم من العميد بحري عبد الرحمن الشهري، مدير الشعبة الهيدروغرافية بالإدارة العامة للمساحة العسكرية، المملكة العربية السعودية، ممثلاً للمنظمة الهيدروغرافية الدولية
  • Conformément aux recommandations de l'atelier de Viterbe relatives aux synergies pouvant être créées par le biais de la gestion des paysages forestiers et de la conservation des sols, la consultation sur le plan d'action portera sur la mise en œuvre des activités dans le domaine de la sylviculture prévues dans les PAN au titre de la CCD, dans les SPANB au titre de la CDB et dans les PANA au titre de la FCCC.
    وبناءً على توصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بإمكانية التآزر عن طريق إدارة المساحات الحرجية والمحافظة على التربة، سيتناول التشاور بشأن خطة العمل أنشطة التنفيذ المتعلقة بالحراجة في برامج العمل الوطنية بموجب اتفاقية مكافحة التصحر والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية بشأن التنوع البيولوجي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وبرامج العمل الوطنية للتكيف بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
  • Pour ce qui est des arguments relatifs au statut de victime de la requérante, la Cour a relevé que celle-ci lui avait fourni des certificats officiels de propriété délivrés par le Department of Lands and Surveys de la République de Chypre établissant qu'elle était propriétaire des biens visés.
    وبخصوص الاعتراضات المتعلقة بوضع مقدمـة الالتماس كضحية، أوضحـت المحكمة أن مقدمـة الالتماس قد زودتها بشهادات رسمية للملكية صـادرة من إدارة الأراضي والمساحـة التابعة لجمهورية قبرص، بما تـثـبـت أنهـا صاحبة الممتلكات المعنيـة.
  • Reconnaissant l'intérêt que les pays membres portent à l'échange de données d'expérience sur les questions relatives au cadastre et à l'administration des terres, et en particulier le rôle que les données cadastrales jouent dans l'élaboration des infrastructures de données spatiales,
    وإذ يضع في اعتباره مصلحة الدول الأعضاء في تشاطر الخبرات بشأن قضايا المساحة وإدارة الأراضي، ولا سيما الدور الذي تؤديه بيانات المساحة في تطوير هيكل أساسي للبيانات المكانية،
  • A la lecture des rapports des pays développés Parties, on constate que les efforts sont plus focalisés sur les programmes de gestion des écosystèmes, des aires protégées et des parcs nationaux que sur les programmes de développement forestier basés sur des actions de plantation d'arbres et sur le reboisement.
    يتبين من قراءة تقارير البلدان المتقدمة الأطراف أن الجهود تنصب على برامج إدارة النظم الإيكولوحية والمساحات المحمية والحدائق الوطنية أكثر من تلك التي تركز على برامج تنمية الغابات على أساس أعمال زرع الأشجار وإعادة التحريج.
  • d) Concevoir et appliquer des mesures d'incitation positives, en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition, afin de ralentir la réduction du couvert forestier, d'encourager le reboisement, le boisement et la régénération des forêts, d'appliquer une gestion durable des forêts et d'accroître la superficie des aires forestières protégées;
    (د) وضع وإرساء حوافز إيجابية، ولا سيما لفائدة البلدان النامية فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغرض الحد من فقدان الغابات، وتشجيع إعادة زراعة الغابات، والتشجير، وإعادة تأهيل الغابات المتدهورة، ولتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، ولزيادة مساحة الغابات المحمية؛
  • d) Concevoir et appliquer des mesures d'incitation positives, en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition, afin de ralentir la réduction du couvert forestier, d'encourager le reboisement, le boisement et la régénération des forêts, d'appliquer une gestion durable des forêts et d'accroître la superficie des aires forestières protégées;
    (د) وضع وإرساء حوافز إيجابية، ولا سيما لفائدة البلدان النامية فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغرض الحد من فقدان الغابات، وتشجيع إعادة زراعة الغابات، والتشجير، وإعادة تأهيل الغابات المتدهورة، ولتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، ولزيادة مساحة الغابات المحمية؛